top of page

LATest e-bulletin Marzo '26

  • hace 4 días
  • 12 Min. de lectura

Actualizado: hace 23 horas


No se pierdan los infinitos productos turísticos innovadores desarrollados por LAT. Desde el turismo lento hasta los recorridos alejados de las masas. Desde un sistema ágil de salidas modulares programadas en diferentes idiomas hasta paquetes dedicados al arte, la arquitectura, actividades al aire libre, experiencias, gastronomía y educación, solo por mencionar algunos!


Todas nuestras ofertas incluyen una contribución ambiental @ Contribución Climática LAT, con la cual todas las emisiones son calculadas y compensadas a través de proyectos en colaboración con Climate Partners.



En este número: ① Cita del mes ② Historia de un diablo guardián ③ Dejemos que Mickey construya mientras Donald destruye ④ Koh Tao: bucear con conciencia ⑤ Bali y la tradición Keliki: un arte que debe transmitirse ⑥ LATest News ⑦ La leyenda del lago Toba: una promesa rota ⑧ SEZ Johor–Singapur ⑨ El aeropuerto de Changi establece un nuevo récord ⑩ Singapur apuesta por los jóvenes profesionales



Los dos elementos más comunes del universo son el hidrógeno y la estupidez.

Harlan Ellison


Historia de un diablo guardián

En marzo se publica la fantástica autobiografía de Fabio Delisi (Director y CEO del Grupo LAT): Ube Zleb, Historia de un diablo guardián, editada por Versante Sud. En este relato se manifiesta claramente la tensión entre el temor a lo imprevisto y la excitación que ese mismo imprevisto genera, experimentada intensamente por el personaje principal de la historia.


Una tensión tan vibrante que se traduce en un avanzar a contracorriente, siguiendo un camino dictado primero por la intuición, instintiva y luego reflexiva, más que por la aceptación de un orden que, aunque cómodamente tranquilizador, resulta en realidad ilusorio; el orden de quien se acomoda en la conformidad del grupo.


Esta tensión se percibe ya desde las primeras páginas y acompaña al lector hasta las últimas líneas. Aparece en cada giro de la narración, escondida en cada rincón, transportando a quien lee a través de un deseo constante de moverse, tanto física como metafísicamente, más allá de lo establecido y de lo previsible.


El protagonista del relato, intérprete literario de la experiencia vital de Fabio, es alérgico a lo rancio y a lo estancado. Lo supera gracias a Ghaber, ejecutor de Ube Zleb, el diablo guardián que ayuda a quienes lo perciben y lo acogen entre sus pliegues.


Se trata de una travesía a través de las dudas provocadas por las apariencias y promesas tranquilizadoras pero engañosas de las convenciones sociales, del grupo, del campanario y de los contenedores culturales formados a lo largo de una larga aceptación pasiva de la mitología del orden social, del grupo y de la familia.


Desde este punto de vista, El Flujo de Ube Zleb es un relato en el que muchos contemporáneos de Fabio (los nacidos entre los años cincuenta y sesenta) se reconocerán con facilidad. Sin embargo, ha sido concebido y escrito sobre todo para las generaciones más jóvenes, con un mensaje explícito: no aceptar — y sobre todo no dar por sentado — lo que parece evidente y lo que se muestra cada día. En cambio, invita a dejar todas las puertas y ventanas abiertas, permitiendo que las corrientes fluyan libremente, sin miedo a abandonarse con confianza al abrazo de Ube.


En ese abrazo se encuentra uno mismo, y la confianza en lo que somos y en lo que deseamos hacer de manera consciente.


Fabio vive a caballo entre dos siglos y dos milenios: entre la era analógica y la digital, desde los años de la Guerra Fría hasta el advenimiento de la globalización, entre mitos efímeros y sabidurías milenarias.


Nacido en 1958 en Brasil, pasó su primera infancia en Argentina antes de trasladarse a Italia, a Roma, donde vivió hasta los treinta años. Desde entonces reside en el Sudeste Asiático y actualmente vive en Kuala Lumpur, dedicado a la actividad empresarial en el sector turístico al frente del Grupo LAT. La montaña y el alpinismo han sido para él elementos formativos fundamentales. A ambos dedicó apasionadamente quince años de su vida, desde la adolescencia hasta la madurez de joven adulto.


Más de setecientas ascensiones en los Alpes y en distintas montañas del mundo, junto con numerosas primeras ascensiones de alto nivel técnico y ambiental, lo convirtieron en un alpinista reconocido en la Italia de los años ochenta.


También ejerció la profesión de guía alpino, una experiencia que lo llevó a reflexionar profundamente sobre aquellos años y que desencadenó las decisiones y los acontecimientos que marcarían su vida posterior.


Nació hombre, aunque con el tiempo ha comprendido que su naturaleza y sensibilidad trascienden ese género. Su pasado como alpinista desembocó en una vida dedicada a la empresa turística, al arte pictórico y a la escritura en los trópicos cálidos y húmedos.


El tránsito es su condición; la movilidad es la expresión física de su progreso emocional, en fuga de una sedentariedad que considera inaceptablemente melancólica.


La casualidad de los acontecimientos ha hecho que Fabio sea transitorio por dentro y por fuera, situándolo —física y espiritualmente— en un tránsito permanente: en el tiempo, en el espacio, en el sexo y en los sentimientos; polivalente, sin ninguna definición fija, siempre en busca de un pronombre adecuado que, como ya ha comprendido, probablemente no existe.



Dejemos que Mickey construya mientras Donald destruye

Tailandia está evaluando una visión ambiciosa: traer el primer Disneyland del Sudeste Asiático cerca de Bangkok. Lejos de ser solo un parque temático, el proyecto busca revitalizar el turismo, desarrollar la industria del entretenimiento y reforzar las infraestructuras regionales.


El turismo ha sido siempre uno de los pilares centrales de la economía tailandesa, representando casi el 20 % del PIB, y el país es plenamente consciente de cuánto depende de este sector. Sin embargo, algunas dificultades recientes —entre ellas un baht fuerte, tensiones fronterizas con Camboya y preocupaciones relacionadas con la seguridad— han ralentizado el crecimiento. El año pasado llegaron alrededor de 33 millones de visitantes extranjeros, casi un 20 % menos que en el pico de 2019. Aunque el gobierno espera una recuperación del 10 % en 2026, las proyecciones sugieren que las cifras podrían mantenerse en gran medida estables. Esta desaceleración pone de relieve la urgencia de relanzar el turismo no como un simple regreso al pasado, sino como una oportunidad estratégica para innovar, atraer nuevos públicos y reforzar las economías locales.


En este contexto, Disneyland representa mucho más que un proyecto de entretenimiento. Refleja el enfoque deliberado de Tailandia de aprovechar grandes marcas globales e infraestructuras estratégicas para sostener una economía en la que el turismo desempeña un papel central, conectando crecimiento económico, experiencias culturales y beneficios para las comunidades locales. La magnitud del proyecto plantea inevitablemente interrogantes sobre el estado actual del mercado, que aún no ha recuperado los niveles previos a la pandemia, y sobre la solidez de la recuperación regional necesaria para atraer una inversión a largo plazo de esta envergadura por parte de Disney.


El verdadero desafío no será simplemente construir nuevas atracciones, sino integrar el proyecto en el tejido social y económico de Tailandia, garantizando que el turismo continúe siendo, hoy y en el futuro, tanto un motor cultural como un motor económico para el país.



Koh Tao: bucear con conciencia 

Koh Tao, una pequeña isla en el Golfo de Tailandia, es desde hace tiempo famosa por sus aguas cristalinas y su rica vida marina. En los últimos años, sin embargo, el paisaje submarino se ha convertido en algo más que un simple telón de fondo escénico: se ha transformado en un barómetro de sostenibilidad y en un laboratorio para la comunidad, el turismo y la protección ambiental.


Los arrecifes de coral de la isla, entre los más frecuentados por buceadores de todo el mundo, han sufrido graves daños debido al aumento de la temperatura del mar, la contaminación y el intenso tráfico turístico. Sin embargo, las autoridades y las comunidades locales han optado por no permanecer como simples espectadores pasivos. Hoy en día, escuelas de buceo y organizaciones locales están transformando a los visitantes en participantes activos en la conservación marina. Desde eco-inmersiones y limpiezas submarinas semanales hasta cursos de restauración de corales y programas de educación ambiental, los buceadores se convierten en guardianes temporales de la vida marina que encuentran.


Este movimiento representa mucho más que una simple iniciativa ecológica. Señala un cambio cultural: el turismo ya no es solo consumo de la naturaleza, sino una oportunidad para desarrollar conciencia, responsabilidad y participación comunitaria. Cada inmersión se convierte en un pequeño gesto de protección, cada visitante en un potencial embajador del mar.


El modelo de Koh Tao ya está inspirando a otros destinos en Tailandia, desde Pattaya hasta Koh Phi Phi, demostrando que sostenibilidad y turismo pueden crecer juntos, generando impactos positivos tanto para los ecosistemas como para las economías locales. El desafío futuro será involucrar a un número aún mayor de residentes, para que la protección ambiental se convierta en una parte integral de la cultura de la isla, permitiendo a las futuras generaciones vivir y apreciar estos tesoros marinos.




Preservar la tradición Keliki en Bali

En el pueblo de Keliki, cerca de Ubud, las escuelas de arte locales desempeñan un papel silencioso pero fundamental en la preservación de la intrincada tradición pictórica Keliki. Desarrollado en los años setenta, este estilo se ha ido identificando progresivamente con el pueblo, obteniendo reconocimiento también entre coleccionistas fuera de Bali. Caracterizadas por líneas trazadas a mano de extraordinaria finura, las obras Keliki representan escenas de la vida cotidiana balinesa —campesinos en los arrozales, rituales en los templos, bailarines en plena actuación— junto a elementos de la mitología hindú.


Tras un éxito inicial, los cambios en los gustos y la evolución de la demanda turística provocaron una disminución de los ingresos, poniendo el arte en riesgo de desaparecer. Para responder a esta fase de declive, se crearon escuelas que ofrecen clases gratuitas por la tarde a los niños del pueblo, con el objetivo de garantizar la continuidad de la tradición. Hoy los estudiantes aprenden la disciplina necesaria para dominar el estilo miniaturista, un proceso que requiere años de práctica constante.


Apoyada en parte por la venta de obras y por colaboraciones con resorts cercanos, la iniciativa refleja un modelo más amplio de turismo arraigado en la cultura local. Más que considerar el arte como un simple producto de recuerdo, estas escuelas refuerzan su valor como expresión viva de la identidad balinesa. En un momento en que Bali afronta crecientes presiones ligadas al overtourism y a la mercantilización de la cultura, iniciativas como esta demuestran cómo la preservación del patrimonio y la participación de los visitantes pueden convivir —no como espectáculo, sino como continuidad.





Muchas buenas razones para trabajar con LAT

Fundada enl 1991​.

De propiedad y gestión independiente.

Completamente B2B con socios del sector turístico.

Sistema de reservas online con confirmación inmediata de hoteles, tours y traslados.

Amplia experiencia en el sector MICE. ​​ Personal de reservas competente y eficiente. ​​Totalmente comprometidos con la RSC.

Acceso directo a una amplia red de colaboradores profesionales locales.

Reservas y pagos centralizados para tours multi-destino.

Asistencia 24/7 en 4 idiomas diferentes. Amplia selección de salidas de grupo programadas y modulares.

Cinco boutiques hoteles de propiedad propia.

Propietaria de un yate de lujo Phinisi.

Contribución Climática para todos los paquetes y servicios ofrecidos.

Aplicación LAT con itinerarios e información actualizada (Apple y Play Store).



EL CUENTISTA

La leyenda del lago Toba: una promesa rota

Las leyendas forman parte de la historia de la humanidad. Los cuentacuentos siempre han estado en el centro de los asentamientos humanos, sobre todo antes del gran proceso de globalización iniciado con la era de las exploraciones y el colonialismo. La tribu Batak no era la excepción.


Los Batak son un grupo étnico austronesio del norte de Sumatra y se dividen en numerosas subtribus, entre ellas Toba, Karo, Mandailing, Simalungun y Pakpak. Cerca del famoso Lago Toba, los Batak Toba vivían en un equilibrio constante entre guerra y paz, entre expansión territorial y defensa de sus fronteras.

Los distintos reyes que se sucedieron a lo largo de los años tenían la ardua tarea de mantener este equilibrio en un mundo complejo y en constante cambio. Su religión era animista; la influencia del cristianismo llegaría solo en el siglo XIX. Y, como todos los pueblos animistas, poseían un rico patrimonio de mitos y relatos transmitidos oralmente.


El origen del Lago Toba, por ejemplo, es una de las historias más fascinantes de toda Indonesia. Es una leyenda que habla de la importancia de las promesas y de las consecuencias de las palabras dichas con ligereza.


Hace mucho tiempo, en un pequeño pueblo del norte de Sumatra, vivía un joven campesino pobre pero muy trabajador llamado Toba. Un día, mientras pescaba en un río, sacó un pez dorado de escamas brillantes. Hambriento, decidió cocinarlo, pero en cuanto entró en su choza ocurrió algo extraordinario: el pez se transformó en una mujer hermosa.


La mujer explicó que era una criatura mágica, víctima de un hechizo maligno. Para agradecerle por haberla liberado, aceptó casarse con él, pero con una condición: Toba nunca debería revelar a nadie su verdadera procedencia.


El joven aceptó, y durante varios años vivieron felices. Tuvieron un hijo, Samosir, quien sin embargo se mostró perezoso e irresponsable. Un día, Toba le pidió que llevara el almuerzo a los campos. Durante el trayecto, el chico comió casi toda la comida y llegó a su padre con la cesta casi vacía.


Toba, desesperado por el comportamiento de su hijo, perdió el control y gritó: «¡Eres hijo de un pez!»


En el mismo instante en que pronunció esas palabras, comprendió que había incumplido la promesa. Pero ya era demasiado tarde.


El cielo se oscureció, nubes negras cubrieron el sol y la esposa volvió a su forma original. Antes de desaparecer, le dijo al hijo que subiera a la colina más alta. Poco después, comenzó a caer una lluvia torrencial sin cesar, hasta que todo el valle quedó inundado, formando un inmenso lago.


Ese lago es hoy el Lago Toba. Y la isla que se encuentra en su centro, la Isla de Samosir, según la leyenda, sería la colina en la que el niño encontró refugio y se salvó.




EN EVIDENCIA

SEZ Johor-Singapur

La Zona Económica Especial (SEZ) Johor-Singapur está registrando un creciente interés por parte de los inversores, con más de 4,3 mil millones de dólares estadounidenses ya comprometidos, mientras un número cada vez mayor de empresas vinculadas a Singapur está estableciendo sus actividades en Johor. Diseñadas para aprovechar las ventajas comparativas de ambas partes —el acceso al capital y la solidez institucional de Singapur, junto con la disponibilidad de terrenos, los costos competitivos y las posibilidades de expansión que ofrece Johor—, la SEZ busca consolidarse como un corredor estratégico de crecimiento para la ASEAN, más que como una simple réplica de la “Shenzhen malaya”. Los primeros proyectos de inversión abarcan sectores como centros de datos, manufactura de alta tecnología y logística. La zona se beneficia de medidas políticas coordinadas, marcos normativos simplificados e incentivos fiscales específicos, destinados a mejorar la eficiencia de las operaciones transfronterizas. La iniciativa se enmarca en un proceso más amplio de integración regional, orientado a atraer capital multinacional, fortalecer la conectividad —especialmente a través del Sistema de Tránsito Rápido previsto para 2027— y construir un ecosistema económico más integrado entre Malasia y Singapur.


El aeropuerto de Changi establece un nuevo récord

El aeropuerto de Changi en Singapur alcanzó en 2025 un nuevo máximo histórico, con 69,98 millones de pasajeros, un aumento del 3,4% respecto a 2024, impulsado por una demanda de viajes robusta y una conectividad cada vez más amplia. También los movimientos aéreos crecieron un 2,2% interanual, alcanzando los 374.000 vuelos. Diciembre de 2025 se confirmó como el mes más intenso del año, con 6,3 millones de pasajeros y más de 223.000 viajeros en el día de mayor actividad, el 20 de diciembre, sábado previo a la Navidad. Entre los principales mercados destacan China, Indonesia, Malasia, Australia e India, siendo China la que lidera el crecimiento. A lo largo del año, Changi amplió su red con 13 nuevas rutas hacia ciudades de Asia y Europa, incorporando también nuevos operadores, reforzando aún más su papel como hub estratégico en el Sudeste Asiático.


Singapur apuesta por los jóvenes profesionales

Singapur refuerza su enfoque hacia los viajeros de entre 25 y 39 años, un segmento demográfico que en 2025 representó más del 40% de las llegadas internacionales. A través de la campaña global We don’t wait for fun, la Junta de Turismo de Singapur (STB) busca transformar la creciente capacidad de gasto y la alta propensión a viajar de este segmento en reservas concretas en nueve mercados clave, incluidos China, Indonesia e India. La iniciativa ha aprovechado grandes eventos como la etapa asiática de la gira de Lady Gaga, el Grand Prix Season Singapore y la Singapore Art Week, que combina conciertos, eventos experienciales y experiencias gastronómicas inmersivas. Con la expansión de las actividades digitales en toda Asia en 2026, la STB posiciona a Singapur como un destino de experiencias auténticas y orientadas al descubrimiento personal —desde recorridos por barrios históricos hasta clases de snowboard— en línea con la estrategia Tourism 2040, destinada a apoyar el crecimiento de las llegadas y los ingresos del sector.




Todo nuestro producto para viajeros individuales, grupos y MICE gratis es para la contribucion climatica. Esto significa que las emisiones parciales que se generan se compensan con proyectos en colaboración con Climate Partner, un proveedor líder de soluciones corporativas de protección climática.


Las emisiones resultantes se compensan apoyando un proyecto de energía geotérmica certificado por terceros en Darajat, Java (Indonesia). El proyecto ayuda a satisfacer la creciente demanda de electricidad en Indonesia. Al aumentar la proporción de energías renovables, se reduce la dependencia de la electricidad basada en combustibles fósiles y se ahorran unas 705.390 toneladas de emisiones de CO2 al año.


Durante más de treinta años, el Grupo Lotus Asia Tours ha brindado servicios y asistencia a viajeros de todo el mundo, especializándose en el diseño e implementación de eventos corporativos, actividades, tours de incentivo y viajes motivacionales dirigidos a mercados FIT, GIT y MICE en Indonesia, Malasia, Singapur e Indochina. Además, el grupo opera cinco hoteles boutique en islas en Indonesia, en Lombok, Bali, Sulawesi, Papua and Maluku, así como un yate de lujo a vela con siete camarotes.


Para obtener más información sobre nuestra marca, visite nuestro sitio web o contáctenos directamente. Esperamos saber cómo podemos ayudar a que su próximo viaje, tour o evento sea memorable y exitoso.


Corporate Office

D-5-4 Megan Avenue 1, 189 Jalan Tun Razak, 50400 Kuala Lumpur, Malaysia

T: +60 (0)3 21617075 · E: latgroup@lotusasiatours.com



NUESTROS HOTELES Y NUESTROS YATE DE LUJO

Haz clic aquí para obtener más detalles sobre nuestros hoteles.

Haz clic aquí para más detalles sobre nuestro yate de lujo.



Comentarios


Lotus Asia Tours

  • Instagram
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Youtube
_edited.png
Pata.png
SITE.png
Lotus Resort.avif

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN

Tipo de Entidad
  • Instagram
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Youtube
_edited.png
SITE.png
Pata.png
Lotus Resort.avif

JOIN OUR NEWSLETTER

Tipo de Entidad

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN

Tipo de Entidad
  • Instagram
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Youtube
_edited.png
SITE.png
Pata.png
Lotus Resort.avif
bottom of page